Skip to main content
La Minuta

Impulsan ley que busca dotar de intérpretes indígenas a hospitales de México

A pesar de que en la Ley General de Salud se estipula que los servicios médicos en clínicas y hospitales deben darse en la lengua de quien los solicita, no existía un registro que especificara como se lograría este derecho, lo que ha provocado discriminación, racismo y olvido de miles de pacientes. Hoy en día la organización Civil de intérpretes que traducen el acceso a la salud “Ixchel” busca acercar intérpretes a los hospitales del país.

Desde hace cuatro años dicha organización civil impulsó un proyecto que consistía en llevar intérpretes del Tseltal y Tsotsil a los hospitales públicos de San Cristóbal de las Casa, Chiapas, con el fin de subsanar una deuda histórica de discriminación y olvido a pacientes de comunidades indígenas, su proyecto ha tenido grandes impactos y resultados positivos que buscan llevar su experiencia a la Ley General de Salud para que este servicio sea llevado a los hospitales de México.

En México, un país pluricultural, en donde se hablan 68 lenguas indígenas con cerca de 7 millones de hablantes de alguna de estas lenguas, es casi imposible encontrar un hospital que ofrezca un servicio de salud en lenguas indígenas. La pandemia del COVID 19 reflejó una situación crítica en hospitales como la de San Cristóbal de las Casas por la barrera del lenguaje, fue entonces que surgió la ONG Ixchel, que con un financiamiento internacional logró llevar intérpretes a los hospitales públicos de esa región.

“Ya hay una iniciativa presentada, la diseñamos desde Ixchel en diálogo con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, con la Comisión Nacional para Prevenir la Discriminación, que nos ha dado mucha retroalimentación, con el IMSS Bienestar y distintas instituciones”, comenta al respecto Fermín Reygadas, cofundador de Ixchel.

La propuesta de reforma lo que hace es hacer explícito que las personas que hablan lenguas originarias puedan ser atendidas por personal que conozca su lengua y su contexto general. La idea es que en los hospitales que atienden a personas indígenas en los que por mes sus usuarios totales sean 10 por ciento o más de hablantes de alguna lengua, esa atención se tenga que dar junto con un intérprete” explicó.

Este 1 de febrero, integrantes de Ixchel se reunieron en una sesión donde contaron sus experiencias a diputadas-diputados y representantes de las comisiones de Salud y Pueblos Originarios. En ella se pudo esbozar un acuerdo con el IMSS-Bienestar para generar plazas, de forma escalonada, empezando en hospitales de Chiapas, Campeche y el Estado de México, cuyos gobiernos estatales han demostrado interés.

Pie de Pagina Ixchel, intérpretes que traducen el acceso a la salud | ¡Por fin! Una ley para llevar intérpretes indígenas a los hospitales de México  |EDUCA Colapsan hospitales del Sistema de Salud de Oaxaca; la historia de Emma| Juez frena creación de Ley de Intérpretes de Oaxaca; piden ayuda a presidenta de la SCJN

Loading