La Minuta

Convocatoria a intérpretes y traductores de lenguas indígenas

El día de ayer 7 de julio el Centro Profesional Indígena de Asesoría Defensa y Traducción A.C. (CEPIADET), lanzó la convocatoria para interpretes y traductores en lenguas indígenas que quieran participar en la campaña acceso a la información pública y derechos lingüísticos. Dicha campaña esta orientada en 3 ejes: la formación, la investigación y la difusión.

Con un claro objetivo: Contribuir al pleno ejercicio de los derechos lingüísticos de las personas, pueblos y comunidades indígenas en el sistema de justicia en Oaxaca, a través del ejercicio del derecho de acceso a la información pública.

Por ello, en esta ocasión en la convocatoria se especifica las lenguas solicitadas, las cuales son el Zapoteco, Mixteco, Chinanteco, Chatino, Mixe, Mazateco, Triqui,

Huave, Cuicateco, Chocholteco, Amuzgo, Tacuate, Náhuatl, Zoque y Chontal. Por cada lengua indígena, se requiere 2 intérpretes, traductores un hombre y una mujer y que vivan en Oaxaca de Juárez o municipios circunvecinos.

Seguimos insistiendo que, aunque hay un avance significativo para garantizar el derecho de la población hablante de alguna lengua indígena a usar su lengua en el ámbito de la justicia, aún persiste la ausencia de ordenamientos específicos para atender la difusión de servicios en lenguas indígenas, así como las condiciones de contratación y pago de los servicios de traducción e interpretación. Con información de CEPIADET

Convocatoria. Cartel: CEPIADET